All Sessions Support SMA Donate Now
Back to All Sessions

Complete Translation

The story of Prophet Nuh (peace be upon him) and his 950 years of da'wah: his methods, his people's rejection, and his final du'a.

سورة نُوح
Surah Nuh — Noah
Meccan · 28 Ayahs · Juz' 29
1
إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Indeed, We sent Noah to his people: "Warn your people before there comes upon them a painful punishment."
2
قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
He said, "O my people, indeed, I am an evident warner to you:
3
أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
that you should worship Allah and be mindful of Him, and obey me.
4
يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
He will then forgive you your misdeeds and reprieve you until a stated term; indeed, Allah's term cannot be deferred once it has come, if you only knew."
5
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
He said, "My Lord, I have called my people night and day,
6
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا
but my call has only made them flee the more.
7
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا
And indeed, every time I called them, that You may forgive them, they put their fingers into their ears and wrapped themselves in their garments and insisted and became extremely arrogant.
8
ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا
Then I called them openly,
9
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
then I spoke to them publicly and I spoke to them privately,
10
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
and I said, "Ask your Lord for forgiveness; indeed, He has always been Forgiving.
11
يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا
He will send (rain from) the sky upon you in showers
12
وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا
and supply you with wealth and children and allot for you Gardens and allot for you rivers.
13
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا
What is the matter with you that you do not expect reverence towards Allah
14
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا
although He created you in stages?
15
أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا
Have you not seen how Allah has created seven heavens in layers?
16
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا
And He has made the moon therein a light, and He has made the sun a lamp.
17
وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا
And Allah has germinated you from the dust of the land,
18
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا
then He will return you into it and will bring you out again.
19
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا
And Allah has made the land a spread for you,
20
لِّتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا
that you may travel its pathways made broad."
21
قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا
Noah said, "My Lord, indeed, they have disobeyed me and followed one whose wealth and children increased him in nothing but loss.
22
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
And they schemed outrageous schemes,
23
وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا
saying, 'Do not abandon your gods, and do not abandon Wadd, nor Suwa', nor Yaghuth and Ya'uq and Nasr.'
24
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا
And truly, they have misguided many, so do not increase the unjust except in misguidance."
25
مِّمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَارًا
For their offenses, they were drowned then hurled into a fire, and they did not find any supporters apart from Allah.
26
وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا
And Noah said, "My Lord, do not leave of the deniers a single dweller in the land.
27
إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا
Indeed, if You leave them, they will misguide Your servants and beget none but wicked relentless deniers.
28
رَّبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا
My Lord, forgive me and my parents and anyone who enters my house as a believer, and all the believing men and believing women, and do not increase the unjust except in perdition."

Key Word Definitions

From Mufradat al-Raghib al-Asfahani — key words from Surah Nuh.

Back to All Sessions